En Paraguay, desde hace más de 40 años, varias misiones extranjeras vienen trabajando en la traducción de la Biblia a varios idiomas: chamacoco, maka, manjui, sanapana, lengua sur, ayoreo y otros. LETRA Paraguay surgió luego de un tiempo de motivación y promoción que los traductores bíblicos Wycliffe hicieran con dos capacitaciones en 2000 y 2001. En ese tiempo Dios comenzó a levantar gente nacional para este ministerio, llamando al Dr.Víctor Gómez, oriundo de Villarrica, Paraguay. El Dr. Gómez tiene un doctorado en teología y completó sus estudios de lingüística y traducción en la Universidad de Dakota del Norte, Estados Unidos.
Para el año 2003 los primeros reclutados fueron cuatro estudiantes del Seminario Bautista, quienes se unieron a la visión y formaron parte del equipo original de LETRA, iniciando la investigación sociolingüística. De estos cuatro estudiantes, hoy continúa el Lic. Leonardo Álvarez como facilitador en traducción bíblica al aché.
¡Gracias al Señor, un tímido inicio nacional con seis personas, Él lo transformó en un ministerio de decenas de personas afectando varios países de Latinoamérica!